ÉCRIRE ET PARAPHRASER

Le processus de rédaction d’un travail consiste à entremêler ses idées personnelles sur un sujet et à s’approprier celles des spécialistes, des journalistes ou autres auteurs pour les paraphraser. Cette reformulation doit être bien faite pour éviter le plagiat.

Objectifs
  • Identifier des ressources pour la rédaction.
  • Recourir à des stratégies d’écriture.
  • Respecter les normes de présentation des citations modifiées.

Il est recommandé d'établir un plan détaillé pour ordonner et structurer ses idées et ainsi faire progresser sa réflexion sur le sujet de façon logique et cohérente.

Consulter la section Rédaction des travaux sur le site des Services à la vie étudiante de l'UQAM. On y trouve un exemple de plan de rédaction intéressant.

Astuces de rédaction :
  • Développer une idée par paragraphe.
  • Faire des phrases courtes (sujet, verbe, complément).
  • Éviter les phrases de forme impersonnelle comme : il faut, il est important de
  • Omettre les répétitions de mots.
  • Privilégier la phrase de forme active plutôt qu’à la forme passive : Le chat mange la souris. La souris est mangée par le chat.
  • Prévoir un temps de recul avant la révision du texte.
  • Faire relire le texte par une connaissance.

Consulter ces Ressources utiles pour la rédaction.

Paraphraser, c’est « changer la rédaction d'un message sans en changer le sens ». (Termium)

Pour paraphraser, il est donc important de bien comprendre le texte original et de recourir à des astuces de réécriture.

1re méthode :

  • Lire à plusieurs reprises le texte à paraphraser pour s’assurer d’avoir une compréhension approfondie de celui-ci.
  • Le réécrire de mémoire dans ses propres mots.

2e méthode :

  • Remplacer les mots (noms, adjectifs, verbes, adverbes, etc.) les plus importants
    Conserver le sens des propos de l’auteur. 
    Choisir des synonymes. Vérifier la signification à l’aide d’un dictionnaire.
  • Modifier la structure des phrases.
    Réécrire les phrases en changeant l’ordre des mots. Modifier les marqueurs de relation -  coordonnants ou subordonnants -.
  • Changer les parties du discours.
    Remplacer un nom par un verbe, un adjectif par un nom, un verbe par un nom, etc. L’ordre des mots dans la phrase en sera modifié.

  • Effectuer tout autre changement jugé pertinent.
  • Comparer la paraphrase à l’extrait original.
    S’assurer que la structure et/ou les mêmes mots n’ont pas été utilisés et que la paraphrase renferme les idées du texte original.

Indiquer la source

Peu importe la méthode utilisée, toujours indiquer la référence du texte paraphrasé.

Pour assurer une cohérence de l’écriture et maintenir le texte compréhensible, des modifications mineures doivent parfois être apportées à la citation. Par exemple, des mots doivent être ajoutés ou supprimés ou encore des pronoms nécessitent d’être explicités.

Signaler toute modification d’une citation par des crochets [ ].

Ajout d’un ou des mot(s)

Effectuer cet ajout pour :

  • Donner des explications sur un terme.
  • Donner des renseignements supplémentaires.
  • Indiquer que certains mots de la citation ont été mis en évidence.

Cohérence syntaxique à préserver

Apporter les modifications aux pronoms, aux déterminants et/ou aux terminaisons des verbes.

Omettre une partie de la citation

Ignorer toute partie du texte qui n’est pas essentielle à la citation.

Utiliser les points de suspension entre crochets […] pour remplacer la partie retranchée de la citation.

  • L’utilisation de ces stratégies d’écriture facilite l'élaboration d’un texte, d’une façon efficace, tout en assurant le respect des règles de l’intégrité académique.

LicenceCC

RESSOURCES UTILES POUR LA RÉDACTION

De nombreuses ressources sont disponibles pour aider à la rédaction. Cette section propose une sélection de ressources parmi les plus pertinentes.

Objectif
  • Identifier des ressources documentaires de qualité en cours de rédaction.

Ce tableau indique pour chaque dictionnaire suggéré le principal attrait qui le caractérise et suggère des ressources à consulter.

Dictionnaires encyclopédiques

Dictionnaires spécialisés

Pour trouver des renseignements généraux sur   différents sujets, des informations succinctes sur un personnage, une période, une œuvre, un pays, une idée.

Dictionnaires biographiques

Dictionnaires disciplinaires

Dictionnaires sur un thème spécifique

Pour  découvrir des renseignements sur la vie de personnes connues.

Pour se référer aux concepts spécifiques à des disciplines particulières.

Pour se familiariser  avec les grands thèmes d'une discipline. Ils  renferment aussi des listes d'auteurs ou d'œuvres disciplinaires reconnus.

 

Les Guides par sujets de votre discipline pourraient suggérer divers dictionnaires.

Dictionnaires de langues

Dictionnaires généraux

Dictionnaires bilingues

Dictionnaires de synonymes, antonymes, homonymes

Dictionnaires des difficultés de la langue

Dictionnaires étymologiques

Pour trouver la  définition, l’orthographe, le sens et l’emploi d’un mot.

Le Petit Robert

Larousse

Dictionnaire des cooccurrences

Multidictionnaire de la langue française

Pour traduire les mots dans 2 langues particulières.

TERMIUM Plus

Larousse dictionnaires bilingues

Le grand dictionnaire terminologique (GDT)

Pour découvrir
les mots équivalents,
les mots contraires,
les mots qui se prononcent ou s’écrivent de la même façon, mais qui ont un sens différent.

Le Petit Robert

Druide

Dictionnaire des Homonymes

Pour éviter les difficultés de l’écriture.

Dictionnaire des difficultés du français

Pour connaître 
l’origine des mots et leur relation.

 

Grand Dictionnaire étymologique et historique du français

Plusieurs outils d’aide à la rédaction sont disponibles sur le Web mais ne sont pas tous de qualité égale. Des institutions fédérale et provinciale en fournissent d’excellents qui gagnent à être mieux connus.
Outils du Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada :

  • Le Guide du rédacteur expose les principes d’une langue de façon claire et simple ainsi que les règles d’emploi des majuscules, de la ponctuation, de l’écriture des nombres et plus encore.
  • ConjugArt fournit la conjugaison de près de 8 000 verbes français
  • Le Rouleau des prépositions permet de trouver la préposition qui convient à l’adjectif, au verbe ou à l’adverbe

Outil de l’Office québécois de la langue française du Gouvernement du Québec : Banque de dépannage linguistique

Livres ou pages Web à consulter pour des conseils de rédaction selon le type de travail à réaliser.

Général

Dissertation

Essai

Compte rendu

Comas, José María ; Molimard, Pierre. (2013). La composition sur un sujet d'ordre général. Paris : La documentation française.

Collège de Maisonneuve. (2009).L'Accord. Centre d'aide en français. Conseils pratiques pour la rédaction d'une dissertation critique,

Shiach, Don. (2009). How To Write Essays. Oxford : How to Books. 2e éd.

Gingras, François-Pierre. (2005). Cybermétho, Banque de ressources en ligne pour la formation à la recherche en sciences sociales : le compte rendu critique, Université d'Ottawa.

Frécon, Guy. (2012) Formuler une problématique : dissertation, mémoire, thèse, rapport de stage. Paris : Dunod  2e éd.

Berger, Richard. (2018). Épreuves uniformes du français - L’organisation des idées (plan)

CÉFRA+NC. (2011). Guide pour le test de français : le texte d’opinion : test 1.

Spielmann, Guy. (2010). Le résumé. In Espace pédagogique.

 

Battaglia, Christian. (2012). La dissertation : rédiger un texte argumentatif. Paris : Ellipses

Allô prof. Bibliothèque virtuelle - La structure du texte argumentatif

 

 

Bergeron, Serge. (2002). La dissertation critique. Comment la rédiger, la corriger et en améliorer le style. Sainte-Foy, (Qué.) : Le Griffon d'argile. 

 

 

  • Les compétences en rédaction se développent avec la pratique. Garder en tête que même les professionnels de l’écriture consultent des dictionnaires et des outils de rédaction.

 

LicenceCC