- Bases de données
- Bases de données par catégorie
- Arte Campus
- Business Source Complete
- Cairn
- Cap Financials
- Emerald Insight
- Europresse
- Journal Citation Reports / Essential Science indicators
- Jstor
- Navis
- OCDE Library
- OpenEdition Search
- Orbis
- Sage Journals
- Science Direct
- Statista
- Web Of Science
- Wiley Online Library
- Xerfi Knowledge
- Livres & E-books
- Revues & e-revues
- Comment
- A propos
- Evènements
Rédiger un travail
Item request has been placed!
×
Item request cannot be made.
×
Processing Request
Ecrire et paraphraser
Le processus de rédaction d’un travail consiste à entremêler ses idées personnelles sur un sujet et à s’approprier celles des spécialistes, des journalistes ou autres auteurs pour les paraphraser. Cette reformulation doit être bien faite pour éviter le plagiat.
Objectifs
- Identifier des ressources pour la rédaction.
- Recourir à des stratégies d’écriture.
- Respecter les normes de présentation des citations modifiées.
Il est recommandé d'établir un plan détaillé pour ordonner et structurer ses idées et ainsi faire progresser sa réflexion sur le sujet de façon logique et cohérente.
Consulter la section Rédaction des travaux sur le site des Services à la vie étudiante de l'UQAM. On y trouve un exemple de plan de rédaction intéressant.
Astuces de rédaction :
- Développer une idée par paragraphe.
- Faire des phrases courtes (sujet, verbe, complément).
- Éviter les phrases de forme impersonnelle comme : il faut, il est important de
- Omettre les répétitions de mots.
- Privilégier la phrase de forme active plutôt qu’à la forme passive : Le chat mange la souris. La souris est mangée par le chat.
- Prévoir un temps de recul avant la révision du texte.
- Faire relire le texte par une connaissance.
Consulter ces Ressources utiles pour la rédaction.
Paraphraser, c’est « changer la rédaction d'un message sans en changer le sens ». (Termium)
Pour paraphraser, il est donc important de bien comprendre le texte original et de recourir à des astuces de réécriture.
1re méthode :
- Lire à plusieurs reprises le texte à paraphraser pour s’assurer d’avoir une compréhension approfondie de celui-ci.
- Le réécrire de mémoire dans ses propres mots.
2e méthode :
- Remplacer les mots (noms, adjectifs, verbes, adverbes, etc.) les plus importants
Conserver le sens des propos de l’auteur.
Choisir des synonymes. Vérifier la signification à l’aide d’un dictionnaire. - Modifier la structure des phrases.
Réécrire les phrases en changeant l’ordre des mots. Modifier les marqueurs de relation - coordonnants ou subordonnants -. - Changer les parties du discours.
Remplacer un nom par un verbe, un adjectif par un nom, un verbe par un nom, etc. L’ordre des mots dans la phrase en sera modifié.
- Effectuer tout autre changement jugé pertinent.
- Comparer la paraphrase à l’extrait original.
S’assurer que la structure et/ou les mêmes mots n’ont pas été utilisés et que la paraphrase renferme les idées du texte original.
Indiquer la source
Peu importe la méthode utilisée, toujours indiquer la référence du texte paraphrasé.
Pour assurer une cohérence de l’écriture et maintenir le texte compréhensible, des modifications mineures doivent parfois être apportées à la citation. Par exemple, des mots doivent être ajoutés ou supprimés ou encore des pronoms nécessitent d’être explicités.
Signaler toute modification d’une citation par des crochets [ ].
Ajout d’un ou des mot(s)
Effectuer cet ajout pour :
- Donner des explications sur un terme.
- Donner des renseignements supplémentaires.
- Indiquer que certains mots de la citation ont été mis en évidence.
Cohérence syntaxique à préserver
Apporter les modifications aux pronoms, aux déterminants et/ou aux terminaisons des verbes.
Omettre une partie de la citation
Ignorer toute partie du texte qui n’est pas essentielle à la citation.
Utiliser les points de suspension entre crochets […] pour remplacer la partie retranchée de la citation.
- L’utilisation de ces stratégies d’écriture facilite l'élaboration d’un texte, d’une façon efficace, tout en assurant le respect des règles de l’intégrité académique.
Complément - RESSOURCES UTILES POUR LA RÉDACTION
De nombreuses ressources sont disponibles pour aider à la rédaction. Cette section propose une sélection de ressources parmi les plus pertinentes.
Objectif
- Identifier des ressources documentaires de qualité en cours de rédaction.
Ce tableau indique pour chaque dictionnaire suggéré le principal attrait qui le caractérise et suggère des ressources à consulter.
Dictionnaires encyclopédiques |
Dictionnaires spécialisés |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pour trouver des renseignements généraux sur différents sujets, des informations succinctes sur un personnage, une période, une œuvre, un pays, une idée. |
Dictionnaires biographiques |
Dictionnaires disciplinaires |
Dictionnaires sur un thème spécifique |
||||
Pour découvrir des renseignements sur la vie de personnes connues. |
Pour se référer aux concepts spécifiques à des disciplines particulières. |
Pour se familiariser avec les grands thèmes d'une discipline. Ils renferment aussi des listes d'auteurs ou d'œuvres disciplinaires reconnus. |
Les Guides par sujets de votre discipline pourraient suggérer divers dictionnaires.
Dictionnaires de langues
Dictionnaires généraux |
Dictionnaires bilingues |
Dictionnaires de synonymes, antonymes, homonymes |
Dictionnaires des difficultés de la langue |
Dictionnaires étymologiques |
---|---|---|---|---|
Pour trouver la définition, l’orthographe, le sens et l’emploi d’un mot. |
Pour traduire les mots dans 2 langues particulières. |
Pour découvrir |
Pour éviter les difficultés de l’écriture. |
Pour connaître
|
Plusieurs outils d’aide à la rédaction sont disponibles sur le Web mais ne sont pas tous de qualité égale. Des institutions fédérale et provinciale en fournissent d’excellents qui gagnent à être mieux connus.
Outils du Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada :
- Le Guide du rédacteur expose les principes d’une langue de façon claire et simple ainsi que les règles d’emploi des majuscules, de la ponctuation, de l’écriture des nombres et plus encore.
- ConjugArt fournit la conjugaison de près de 8 000 verbes français
- Le Rouleau des prépositions permet de trouver la préposition qui convient à l’adjectif, au verbe ou à l’adverbe
Outil de l’Office québécois de la langue française du Gouvernement du Québec : Banque de dépannage linguistique
Livres ou pages Web à consulter pour des conseils de rédaction selon le type de travail à réaliser.
Général |
Dissertation |
Essai |
Compte rendu |
---|---|---|---|
Comas, José María ; Molimard, Pierre. (2013). La composition sur un sujet d'ordre général. Paris : La documentation française. |
Collège de Maisonneuve. (2009).L'Accord. Centre d'aide en français. Conseils pratiques pour la rédaction d'une dissertation critique, |
Shiach, Don. (2009). How To Write Essays. Oxford : How to Books. 2e éd. |
Gingras, François-Pierre. (2005). Cybermétho, Banque de ressources en ligne pour la formation à la recherche en sciences sociales : le compte rendu critique, Université d'Ottawa. |
Frécon, Guy. (2012) Formuler une problématique : dissertation, mémoire, thèse, rapport de stage. Paris : Dunod 2e éd. |
Berger, Richard. (2018). Épreuves uniformes du français - L’organisation des idées (plan) |
CÉFRA+NC. (2011). Guide pour le test de français : le texte d’opinion : test 1. |
Spielmann, Guy. (2010). Le résumé. In Espace pédagogique. |
|
Battaglia, Christian. (2012). La dissertation : rédiger un texte argumentatif. Paris : Ellipses |
Allô prof. Bibliothèque virtuelle - La structure du texte argumentatif |
|
|
Bergeron, Serge. (2002). La dissertation critique. Comment la rédiger, la corriger et en améliorer le style. Sainte-Foy, (Qué.) : Le Griffon d'argile. |
|
|
- Les compétences en rédaction se développent avec la pratique. Garder en tête que même les professionnels de l’écriture consultent des dictionnaires et des outils de rédaction.
CITER SES SOURCES
Mentionner la source d’une information utilisée dans le travail en rédaction peut prendre différentes formes. Cette section en explore les principes généraux et montre concrètement comment insérer et mettre en forme les citations.
Objectif
- Connaitre les différentes méthodes pour bien citer ses sources.
Définition
La citation est l’« action de citer, de rapporter les mots ou les phrases de quelqu'un ; paroles, passage empruntés à un auteur ou à quelqu'un qui fait autorité ». Le Petit Robert
Pourquoi citer?
Avant tout, pour éviter de se retrouver avec une sanction d’infraction académique allant de la mise en probation à l’expulsion, et de voir une mention permanente au dossier universitaire. Mais aussi pour :
- Respecter le droit d’auteur canadien.
- Donner de la crédibilité au travail.
- Démontrer une rigueur scientifique.
- Permettre au lecteur de remonter à la source.
Quand citer?
La source doit être citée dès qu’une idée ou un résultat de recherche dont nous ne sommes pas l’auteur influence directement le contenu de notre travail.
Citer :
- La paraphrase ainsi que les citations mot à mot
- Peu importe que le support de la citation soit en papier ou numérique ou en ligne.
Ne pas citer :
- L'idée ou le fait qui est de notoriété publique i.e. connu d'une grande majorité de gens et repérable dans diverses sources d'information.
Ex. : Dans des conditions normales, l’eau bout à 100 C. - Les dates d'événements importants ainsi que certaines expressions.
Ex. : la Grande Noirceur, Les attentats du 11 septembre 2001.
Règle générale
Dans un travail de recherche, il faut indiquer la source des citations à 2 endroits :
- Dans le texte, citer de façon abrégée.
- À la fin du texte, créer une bibliographie et citer de façon complète toutes les sources.
La méthode choisie, soit auteur-date, soit classique ou soit numérotée, détermine toujours la mise en forme de la source.
La paraphrase
La paraphrase est lorsque l’idée d’un auteur est rapportée dans nos propres mots.
- La source doit obligatoirement être mentionnée de façon abrégée au début ou à la fin de la paraphrase.
- Ne pas oublier de mettre la référence complète dans la bibliographie.
Cliquez avec votre souris sur une méthode pour afficher la pratique de citation correspondante.
EXEMPLE AVEC UNE PARAPHRASE (MÉTHODE AUTEUR-DATE)
EXEMPLE AVEC UNE PARAPHRASE (MÉTHODE NUMÉROTÉE)
EXEMPLE AVEC UNE PARAPHRASE (MÉTHODE CLASSIQUE)
Texte cité mot à mot
Dans le cas d’une citation copiée mot à mot, la mise en forme doit tenir compte de la longueur de l’extrait.
Citation courte (moins de trois lignes)
- La placer à l’intérieur du texte entre des guillemets français (« »);
- La faire suivre de la mention de la source (sans oublier la bibliographie).
Citation longue (trois lignes et plus) :
- La présenter en retrait avec des marges de 1 cm de part et d’autre par rapport au texte principal;
- La séparer du texte principal par un double interligne;
- Utiliser l’interligne simple pour l’extrait cité mot à mot;
- La faire suivre de la mention de la source (sans oublier la bibliographie).
Chaque ligne citée mot à mot devrait être associée à au moins deux lignes d’analyse. (plagiarisme.org)
Citation déjà citée par quelqu’un
Pour citer une citation dont la source originale n’est pas disponible, mentionner non seulement la source d’où elle est tirée, mais aussi la source originale. Utiliser des formules comme « cité dans » ou « cité par ». Toutefois seule la source effectivement consultée figurera dans la bibliographie. La source originale est intégrée dans le texte ou en note de bas de page. Consulter les exemples suivants.
Contenu textuel
Dans la bibliographie, indiquer seulement la source qui a été consultée et non la source de la citation déjà citée par quelqu’un.
Tableaux et/ou graphiques
Utiliser la formule « tiré de » pour introduire la mention de la source.
Citation en langue étrangère
Langue comprise par les lecteurs
Il n’est pas nécessaire de traduire le passage lorsqu’il est raisonnable de croire que nos lecteurs comprennent la langue originale de l’extrait cité.
Les mêmes règles que pour le texte cité mot à mot s’applique.
Langue originale qui ne peut pas être comprise par les lecteurs
Sachant que la langue originale est incomprise par les lecteurs, trouver une traduction de l’extrait déjà publiée et la citer. S’il n’y a aucune traduction, traduire soi-même l’extrait et le mettre entre guillemets. Ajouter la mention [Ma traduction].
Citation comportant une faute
Quand le texte contient une erreur, ne pas la corriger. Tout terme douteux (faute, coquille, etc.) doit être suivi de [sic] pour indiquer que le texte original est bien formulé ainsi.
Citation d’une poésie
Séparer les vers par une barre oblique précédée et suivie d'une espace.
- Lors de la rédaction d’un texte, opter pour une des trois méthodes de citation : auteur-date, numérotée et classique. Utiliser la même mise en forme jusqu’à la fin du travail. Tenir compte des cas exigeant une présentation particulière.
Tous les exemples de Citer ses sources
La paraphrase
EXEMPLE AVEC UNE PARAPHRASE (MÉTHODE AUTEUR-DATE)
EXEMPLE AVEC UNE PARAPHRASE (MÉTHODE NUMÉROTÉE)
EXEMPLE AVEC UNE PARAPHRASE (MÉTHODE CLASSIQUE)
Citation courte (moins de trois lignes)
Citation longue (trois lignes et plus)
Cas particuliers - Citation déjà citée par quelqu’un
Contenu textuel
Tableaux et graphique
Citation en langue étrangère
Langue comprise par les lecteurs
Langue originale qui ne peut pas être comprise par les lecteurs
Citation comportant une faute
Citation d’une poésie
Complément - FORMULES D’INTRODUCTION D’UNE CITATION
Lors des premières expériences d’écriture savante, il peut y avoir un inconfort sur la façon d’insérer de manière fluide une citation dans le corps du texte. Il existe des tournures de phrase classiques que l’on peut utiliser pour débuter. Avec l’expérience, les formules d’introduction gagneront en variété et en style.
Objectif
- S’approprier quelques formules d’introduction de citation en corps de texte.
L’insertion d’une citation doit être amenée. Pour ce faire on utilise différentes formes d’introduction. Les formes les plus courantes sont présentées ici.
Tous les exemples textuels sont tirés du livre de Matthieu Ricard, Plaidoyer pour l'altruisme : la force de la bienveillance, publié aux éditions NiL en 2013.
Prépositions annonçant une opinion
La formule la plus usuelle est l’utilisation des prépositions pour et selon.
D’autres expressions s’utilisent de façon équivalente comme « De l’avis de X… », « Quant à X… », « Du point de vue de X… », « D’après X… ».
Auteurs comme sujet de la phrase
La citation est couramment introduite par le nom du ou des auteurs comme sujet de la phrase, suivi(s) d’un verbe approprié.
Le sujet (c’est-à-dire l’auteur) et le verbe peuvent aussi être inversés en recourant à la locution conjonctive ainsi que ou encore la conjonction comme.
Titre de l’ouvrage ou type de travail comme amorce
Une dernière stratégie assez fréquente est de faire débuter la phrase par la préposition dans suivie du titre ou du type de travail qui est cité (ex. : l’enquête, l’article, les recherches, les travaux, l’étude, les analyses, des expériences).
D’autres prépositions ou adverbes peuvent évidemment être utilisées. Ex : D’après l’article de… ; Suite aux expériences de …
Trois pratiques courantes de rédaction ont été présentées. Elles reposent sur l’utilisation de :
- Expressions usuelles d’introduction d’opinion;
- Verbes appropriés décrivant le propos de l’auteur cité;
- Amorces exploitant le type de travail cité
Avec la pratique et le temps, l’utilisation de ces formules deviendront une seconde nature. Des tournures plus personnelles et plus créatives deviendront alors possibles.
PRÉSENTER SA BIBLIOGRAPHIE
Pour s’assurer d’une présentation uniforme et professionnelle de ses références, toujours se conformer aux mêmes critères de mise en forme. C’est le style bibliographique qui définit ces critères selon la méthode de citation choisie.
Objectifs
- Connaître les ressources pour respecter les styles bibliographiques de l’UQAM.
- Repérer le style recommandé en fonction de la méthode de citation utilisée.
Définition
Une bibliographie est une « liste descriptive d’ouvrages qui permet l’identification de chacun d’eux » (GDT) et qui se retrouve en fin d’ouvrage.
La bibliographie peut être spécialisée sur un sujet et faire l’objet d’une publication. Très souvent, elle regroupe plutôt l’ensemble des documents cités ou consultés lors de la rédaction d’un travail.
Distinction entre bibliographie et liste de références
Liste de références |
Bibliographie |
---|---|
Elle est composée uniquement des ouvrages cités dans le texte. |
Elle englobe tous les ouvrages cités dans le texte ainsi que des sources complémentaires pertinentes. |
Description des ouvrages
La description des ouvrages référencés en bibliographie doit respecter les directives du style bibliographique adopté.
Vérifier auprès de son département, de son directeur de mémoire ou de thèse, la méthode recommandée pour citer ses sources et le style bibliographique retenu pour présenter sa bibliographie.
Si aucune directive claire n’est imposée, l’université propose l’utilisation du style institutionnel, soit le style UQAM.
Consulter le Guide de présentation des mémoires et thèses pour connaître les règles de mise en forme de la bibliographie.
Le tableau suivant indique le style à utiliser pour que les citations et la bibliographie correspondent à la méthode de citation choisie.
Recommandation du style selon la méthode de citation
Méthode de citation |
Style recommandé par l’institution |
---|---|
Méthode classique
|
Style Chicago |
Méthode auteur-date
|
Style UQAM
|
Méthode numérotée
|
Aucune recommandation |
- Peu importe le style choisi, il est recommandé de s’y conformer dans tout le document.
Complément - UTILISER UN LOGICIEL DE GESTION BIBLIOGRAPHIQUE
Les logiciels de gestion bibliographiques s’avèrent très utiles pour garder la trace des références consultées et ainsi se prémunir des situations de plagiat.
Lors de la rédaction du travail, les citations sont insérées sans avoir à se préoccuper de leur mise en forme et la bibliographie est générée automatiquement.
Plusieurs logiciels performants existent sur le marché. Le Service des bibliothèques de l’UQAM offre un soutien institutionnel au logiciel EndNote et des bibliothécaires peuvent également aider pour les applications Mendeley, Zotero et BibTeX.
Objectifs
- Comprendre l’utilité des logiciels de gestion bibliographique.
- Utiliser les tutoriels élaborés par le Service des bibliothèques de l’UQAM pour mieux se familiariser avec un logiciel.
Voici 4 tutoriels pour apprendre comment utiliser ces logiciels ou applications. Pour accéder à l’information, il suffit de cliquer sur la tuile ci-dessous.
ÉVITER LE PLAGIAT
Pour qu’un créateur puisse jouir économiquement de son œuvre, la Loi sur le droit d’auteur délimite le contexte de protection de celle-ci. Cette loi s’applique à plusieurs types de documents : livre, article de revue, page Web, images, etc.
La Loi autorise, entre autres, les étudiants à une utilisation partielle de l’œuvre pour des fins personnelles d’étude et de recherche.
Au cours d’un travail de recherche, il importe de respecter certains principes pour utiliser l’information colligée de façon juste et honnête et ainsi éviter de faire du plagiat.
Objectif
- Identifier les situations de plagiat et adopter de bonnes pratiques pour les éviter.
En plus de la Loi sur le droit d’auteur, s’ajoutent la réglementation de l’UQAM, l’entente Copibec et les licences avec les fournisseurs de ressources électroniques. Certaines situations peuvent ne pas être couvertes par ces textes normatifs, c’est alors l’éthique personnelle et les normes du milieu professionnel qui guideront l’utilisation équitable de l’information.
L’ensemble des capsules de cette page exposent des situations problématiques accompagnées des bonnes pratiques pour les gérer.
Capsules
Les capsules suivantes présentent un éventail de situations pouvant nous placer en infraction académique : plagiat, tricherie, manque d'intégrité.
4.01 - Copier et coller un texte
4.02 - Formuler dans ses propres mots (paraphraser)
4.05 - Mentionner un fait très connu
4.06 - Mentionner la bonne source
4.07 - Récupérer un travail précédent
4.08 - Utiliser des images dans un travail
4.09 - Se faire aider pour un travail
- Pour éviter le plagiat, il faut toujours mentionner la source d’où provient l’information utilisée et, dans certains cas, obtenir une autorisation. Le travail académique doit être essentiellement composé de son analyse personnelle et ne doit en aucun cas être un collage de citations et de paraphrases.
Liens / documents